Denied before them (the) people (of) Nuh and Aad and Firaun, (the) owner (of) the stakes.
To the truth gave the lie aforetime Noah’s people, and [the tribe of] Ad, and Pharaoh of the [many] tent-poles
The folk of Noah before them denied (their messenger) and (so did the tribe of) A'ad, and Pharaoh firmly planted
Before them (were many who) rejected messengers,- the people of Noah, and 'Ad, and Pharaoh, the Lord of Stakes
Before them, the people of Noah denied ˹the truth˺, as did ’Âd, Pharaoh of the mighty structures,
The people of Noah denied [My messages] before them, as did [the tribe of] Aad, Pharaoh-the owner of [many] tent-poles-
Before them the people of Noah denied the truth, as did the Ad and Pharaoh of the Stakes
The people of Nuh and Ad, and Firon, the lord of spikes, rejected (messengers) before them
The folk of Noah before them denied and Ad and Pharaoh, the possessor of the stakes,
Noah´s folk and Ad´s rejected [Me] before them, and [so did] Pharaoh who [impaled men] on stakes,
Before them the people of Noah, Ad, Pharaoh, and the people of stakes, denied (Messengers)
The people of Noah denied before them, as did ?Ad and Pharaoh of the tent poles
Before them, the people of Noah, Aad, and Pharaoh of the Stakes, all denied the truth.
Before them the people of Noah denied the truth; as did Aad, and Pharaoh of the Stakes
Before them belied the nation of Nuh, and ’Ad and Firaun — of the pyramids
Before them the people of Noah, `Ad and Pharoah, the man of stakes, denied their Messengers
The people of Nuh, (Noah) and c?d, and Firaawn, (Pharaoh) owner of the bulwarks, cried lies before them
The people of Noah, Ad and the dominating Pharaoh had rejected Our revelations
Even before them, the people of NuH and ‘Ad and Fir‘aun (Pharaoh), the man of stakes
And before them denied the Truth, the people of Noah, Aad and Pharaoh of the firm stakes. ('Zil-awtad' could indicate 'the lord of the Pyramids')
Prior to them, many (groups) rejected the messengers, like the nation of Nooh, the ´Aads´ and the pharaoh _ the one so firmly fortified
Before them (there were many who rejected messengers of Allah)— The people of Nuh (Noah), and Ad, and Firon (Pharaoh), the lord of (wooden) poles, (to mark his empire.
The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes
Disbelieving before them were the people of Noah, 'Aad, and Pharaoh with the planks
The people of Noah, Ad, and firmly-supported Pharaoh rejected their prophets before them
Before them there have belied the people of Nuh and the 'Aad, and Fir'awn the owner of the stakes
Even before them the people of Noah, 'Ad, the mighty Pharoah
Before them the people of Nuh denied the truth, as did ´Ad and Pharaoh of the Stakes,
Before them the people of Noah denied (their Messenger), and the Ad, and the Pharaoh with formidable strongholds
Before them Noah’s people impugned [their apostle] and [so did the people of] ‘a€d, and Pharaoh, the Impaler [of his victims]
The people of Noah before them denied the messengers and so did the people of A´ad, and Pharaoh, the Lord of Stakes (of stability)
People of Noah and Aad and Pharaoh, the owners of the stakes (pyramids), denied before them.
Before them the people rejected Noah and ‘Ad. And Pharaoh the lord of stakes
Before them, the people of Nuh, Ad and Pharaoh of the columns, they all denied their prophets,
Before them the people of Noah, Ad, and Pharaoh of the tent-pegs gave the lie (to the Messengers
Disbelieving before them were the people of Noah, 'Aad, and Pharaoh with the planks
Before them, Noah's people, and the tribe of AAad, and Pharaoh of the many tent-pegs (i.e. with means and power), denied the Truth
Before them, the people of Nuh and Aad and pharaoh (Firawn) the contriver of stakes have already belied (the Messengers).
Disbelieving before them were the people of Noah, `Aad, and the mighty Pharaoh.
Before them the nations of Noah, Aad and Pharaoh, and he of the tentpegs belied
The people of Noah, and ‘Ad, and Pharaoh, the lord of hosts, rejected (prophets) before them
Noah's, and Aad's, and Pharaoh's nation, (owner) of the stakes/pegs/nails denied/falsified before them
Before them, there were other disbelievers such as people of Noah, people of Ad and people of mighty pharaoh
Before them, the people of Nooh had denied, and the tribe of A’ad, and Firaun who used to crucify
Before them too the people of Noah, and the tribe of Ad and Pharaoh, the Lord of stakes, rejected the Messengers as liars
Before them the people of Nuh (Noah) and ‘Ad and (also) Pharaoh, the powerful king (who tortured with stakes), belied and disbelieved
The people of Noah, (the tribe of) `ad and Pharaoh, lord of mighty hosts, treated (their Apostles) before them as liars
Before them (were many who) belied Messengers, the people of Nooh (Noah); and Ad; and Firaun (Pharaoh) the man of stakes (with which he used to punish the people)
Cried lies before them the people of Noah, and Ad, and Pharaoh, he of the tent-pegs
The people of Noah, and the tribe of Ad, and Pharaoh the contriver of the stakes
Before them did Noah's people, and 'Ad, and Pharaoh of the stakes call the apostles liars
Before them the people of Noah and Ad and Pharaoh the impaler treated their prophets as impostors
Before them the people of Noah, ‘Ād, and Pharaoh, who impaled his victims upon the stakes
Before them belied the people of Noah and ‘Ad and Pharaoh, the owners of the pegs [The pyramids]
Before them, the people of Noah were inclined to deny the Truth, and (so did those of) ‘Ād and Pharaoh, the lord of spikes,
The people of Nuh (Noah) and ´Ad and the Pharaoh with all his monuments denied before them.
Before them, in denial were the people of Noah, the Ad, and Pharaoh the owner of stakes.
Before them the people of Noah disbelieved, as did Ād, and Pharaoh of the stakes,
Noah's folk and Ad's rejected [Me] before them, and [so did] Pharaoh who [impaled men] on stakes,
Falsified from before them Noah’s kinfolk; and Aad, and Pharaoh, the stakes’ possessor.
Before their time, the truth was rejected by Noah's people, the `Ä€d, Pharaoh of the tent-pegs,
Before them, the people of Noah, Aad (the people of Hud) and Pharaoh the owner of (mansions built upon) columns denied.
Before them, the people of Noah, and ?d, and Pharaoh, the lord of stakes, belied (messengers),
Long before them did people deny the divine message and reject Allah's religious principles, like the people Nuh, of 'Aad (the 'Adites ) and of Pharaoh, king of the immense fixed constructions
Before them the people of Nuh and Aad and Firawn, the possessor of pegs (of his kingdom firmly established), denied.
Before them Noah's people, and 'Ad, and Pharaoh, owner of the stakes, called the messengers liars;
Before them (were many who) rejected apostles,- the people of Noah, and 'Ad, and Pharaoh, the Lord of Stakes
Denied before them (the) people (of) Nuh and Aad and Firaun, (the) owner (of) the stakes
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!